Il professore di svizzeritudine David Riondino spiega la Svizzera "a chi non la sa"
Questo contenuto è stato pubblicato al
1 minuto
In questa sezione scoprirete che cos’è la girolle, dove si produce l’alptransit ed a cosa serve la stube. Un modo per iniziare a capire la Svizzera sorridendo un po’.
15 parole per capire la Svizzera. 15 parole comprensibili solo agli svizzeri il cui segreto, gelosamente conservato da secoli, viene svelato al mondo solo e soltanto su tvsvizzera.it. Un modo per iniziare a capire la Svizzera sorridendo un po’.
Tutto questo grazie a David Riondino, cantante, musicista, attore, comico e giullare che, tolti i panni del professore, si racconta in questa intervista.
Se volete segnalare errori fattuali, inviateci un’e-mail all’indirizzo tvsvizzera@swissinfo.ch.
Per saperne di più
Altri sviluppi
Svizzeritudini 15/15 – Padroncino
Questo contenuto è stato pubblicato al
Per il Professor Riondino il padroncino è un dolce al torroncino creato da un artigiano di Paderno Milanino, che addirittura ispirò Steve Jobs nella creazione della famosa tavoletta tecnologica. E invece? Chi sono? I padroncini – così vengono chiamati i lavoratori autonomi – che varcano quotidianamente il confine, dove trovano clienti disposti a farli lavorare…
Questo contenuto è stato pubblicato al
Il suono e la pronuncia fanno immediatamente pensare ad un ombrello. Ma che cosa sarà mai questo Umbrail? Magari un ombrello speciale? Diciamolo subito: l’Umbrail è un passo alpino. Ma non un passo alpino qualunque. E’ il valico percorribile su ruote più alto della Svizzera, si trova infatti a 2’503 metri sopra il livello del…
Questo contenuto è stato pubblicato al
Secondo le ricerche di Riondino, pare che lo Stube sia uno dei molteplici accessori estraibili del coltellino svizzero. Sarà vero questa volta? Pronunciare la parola tedesca “Stube” non è da tutti. La «s» è una «sh» come «scienza», «sciame». Ma qui, nella rubrica dedicata alle Svizzeritudini non parliamo di pronunce, bensì di significati. Tradotto alla…
Questo contenuto è stato pubblicato al
Secondo le ricerche di Riondino, pare che lo Stube sia uno dei molteplici accessori estraibili del coltellino svizzero. Sarà vero questa volta? Pronunciare la parola tedesca “Stube” non è da tutti. La «s» è una «sh» come «scienza», «sciame». Ma qui, nella rubrica dedicata alle Svizzeritudini non parliamo di pronunce, bensì di significati. Tradotto alla…
Questo contenuto è stato pubblicato al
Il professor David Riondino spiega la Svizzera a “chi non la sa”. Il Rütli, o anche Grütli, pareva essere un prato, ma un prato di quelli importanti. E invece, forse, ci sono delle novità.. I tedescofioni lo chiamano Rütli, mentre per romandi e svizzero-italiani è Grütli. Qui, il 1º agosto 1291 è stato pronunciato il…
Questo contenuto è stato pubblicato al
Paglietta d’acciaio, rete di recinzione o pentolino in rame? Cosa vuol dire “ramina”? Sei sicuro di sapere il vero significato? Guarda il video del professor Riondino, esperto di etimologia…svizzera. Il dizionario, alla voce ramina, riporta: «paglietta d’acciaio», oppure «piccola pentola di rame». Nella Svizzera italiana però la ramina è la «rete metallica di recinzione», in…
Questo contenuto è stato pubblicato al
La Svizzera è una nazione con quattro lingue. Si, proprio quattro. Ci sono l’italiano, il francese, il tedesco e pure il romancio. E lo svizzero? No, lo svizzero non c’è. Gruetzi, Grüezi o Grützi La Svizzera è una nazione con quattro lingue. Si, proprio quattro. Ci sono l’italiano, il francese, il tedesco e pure il…
Questo contenuto è stato pubblicato al
Bretella Cosa sono le bretelle lo sanno tutti. Ma forse tutti non sanno che le bretelle, in varie forme e varianti, esistono da circa 300 anni. I modelli attuali invece sono stati inventati nella metà dell’Ottocento da un certo Albert Thurston. La popolarità delle bretelle scemò durante la prima guerra mondiale, anche per via del…
Questo contenuto è stato pubblicato al
La parola «Natel», che sta per “telefono cellulare”, è usata solo in Svizzera. E gli svizzeri la usano spesso e volentieri, anche quando sono all’estero, spiazzando cosi i loro interlocutori. La parola risale al 1975 quando La Posta, allora denominata PTT (Posta, Telefono e Telegrafo), decise di introdurre nella Confederazione elvetica una rete di telefonia…
Questo contenuto è stato pubblicato al
Oggi il nostro professor Riondino, colui che ogni settimana ci illustra l’etimologia di una vocabolo tipicamente ticinese, prova a spiegarci cos’è la fiduciaria. Molti credono che sia semplicemente il vocabolo svizzero per indicare la professione di commercialista, ma in realtà dietro a questa parola si nasconde una storia che affonda le proprie radici nel lontano…
Questo contenuto è stato pubblicato al
Asilante Dai puristi della lingua italiana il termine asilante, forma mutuata dal tedesco Asylant che indica le persone straniere che hanno chiesto o ottenuto asilo politico o umanitario, continua a essere un’aberrazione veicolata dai media della Svizzera italiana. In realtà testimonianze di questo uso disinvolto della parola hanno iniziato ad apparire dall’inizio degli anni ’90…
Questo contenuto è stato pubblicato al
Il professor David Riondino spiega la Svizzera a “chi non la sa”. Svelata l’origine del nome Emmental: dedicato alla Hunziker. L’Emmental (o Emmentaler) è da molti considerato il formaggio per antonomasia della Svizzera. Quello con i buchi, tanto per intenderci. Lo sanno tutti, ma allora come mai David Riondino, nella puntata di oggi, ci spiega…
Svizzeritudini 5/15 – Zoccolette e boccalini (e perché no Sonnenstube)
Questo contenuto è stato pubblicato al
Zoccolette e boccalini, insieme alla Sonnestube, sono stati nei decenni scorsi l’emblema caricaturale e folcloristico del Ticino agli occhi dei turisti confederati che nel dopoguerra hanno eletto il cantone italofono a meta privilegiata delle loro vacanze. Ora, in epoca di globalizzazione rampante e voli low cost su internet la favoletta di un Ticino arcaico e…
Questo contenuto è stato pubblicato al
Il termine «Röstigraben» («fossato del rösti») è usato nella Confederazione per designare da un lato le differenze di mentalità tra Svizzeri tedeschi e Romandi, dall’altro il conflitto latente tra la maggioranza tedescofona e la minoranza latina. Il concetto prende spunto dall’espressione Saanegraben con cui si indica il divario culturale e, soprattutto, linguistico creato dal fiume…
Questo contenuto è stato pubblicato al
Girolle si pronuncia alla francese «giròl» con la «g» dolce ed è una parola che indica un ingegnoso strumento utilizzato per decorare i piatti a base del famoso formaggio giurassiano Tête de Moine. Il nostro David Riondino, dopo aver fatto un giro sul web, ha trovato alcune fonti che danno la paternità di questo utensile…
Questo contenuto è stato pubblicato al
Sicuramente qualcuno avrà già sentito parlare di Landsgemeinde, pronunciato “Lanzgemeinde”, una parola tedesca che non può non far pensare alla Svizzera. Nel video di oggi David Riondino ne spiega ironicamente l’etimologia. Scopriamo come è nato quindi il nome di questa sveglia rigorosamente svizzera che quando suona proietta delle piccole lance (da qui «lanz») verso la…
Questo contenuto è stato pubblicato al
Il professor David Riondino spiega la Svizzera a “chi non la sa” Non è un distillato di erbe, evidentemente, Alptransit. In realtà è qualcosa che stravolgerà a breve il panorama dei trasporti in Svizzera, ma anche in buona parte dell’Europa. Si tratta di un progetto per velocizzare il transito ferroviario nord-sud attraverso una linea veloce…
Non è stato possibile registrare l'abbonamento. Si prega di riprovare.
Hai quasi finito… Dobbiamo verificare il tuo indirizzo e-mail. Per completare la sottoscrizione, apri il link indicato nell'e-mail che ti è appena stata inviata.
Se volete segnalare errori fattuali, inviateci un’e-mail all’indirizzo tvsvizzera@swissinfo.ch.